فِي الْعَسَلِ شِفَاءٌ
MADU MENGANDUNG OBAT
MADU MENGANDUNG OBAT
:
أَمَرِيْضٌ أَنْتَ ؟
|
حازم |
Apakah engkau
sakit?
|
Hazim
|
: نَعَمْ، أَشْعُرُ بِآلاَمٍ شَدِيْدَةٍ فِي الْمَعِدَةِ. | عامر |
Iya, saya merasa
sakit yang sangat di perut
|
Amir
|
: هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى الطَّبِيْبِ ؟! | حازم |
Apakah engkau sudah
pergi ke dokter?
|
|
: لاَ، لَمْ أَذْهَبْ إِلَى الطَّبِيْبِ وَلَمْ أَتَنَاوَلْ أَيَّ دَوَاءٍ. | عامر |
Belum, saya
belum pergi ke dokter dan saya belum makan obat apapun
|
|
: هَلْ سَمِعْتَ قِصَّةَ الصَّحَابِيِّ الَّذِيْ عَالَجَهُ الرَّسُوْلُ – صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – بِالْعَسَلِ، عِنْدَمَا اشْتَكَى مِنْ بَطْنِهِ ؟ | حازم |
Apakah engkau sudah
pernah mendengar kisah sahabat yang diobati (diterapi) oleh Rasul -shallallahu
'alaihi wasallam- dengan madu, ketika ia mengeluhkan sakit
perutnya?
|
|
: لاَ، لَمْ أَسْمَعْ بِهَا. | عامر |
Belum, saya
belum mendengarnya
|
|
: لَقَدْ أَمَرَ الرَّسُوْلُ – صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – أَخَا الْمَرِيْضِ أَنْ يَسْقِيَهُ عَسَلاً. | حازم |
Sungguh
Rasul -shallallahu 'alaihi wasallam- telah menyuruh saudara orang yang sakit itu
agar memberinya minum madu.
|
|
: وَهَلْ شُفِيُّ ؟ | عامر |
Dan apakah
sembuh?
|
|
: نَعَمْ، بَعْدَ أَنْ سَقَاهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ. | حازم |
Iya,
sesudah diberinya minum empat kali
|
|
: الْعَسَلُ ؟! سُبْحَانَ اللهِ ! | عامر |
Madu?! Maha
Suci Allah!
|
|
: نَعَمْ، الْعَسَلُ. قَالَ تَعَالَى: (فِيْهِ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ). | حازم |
Iya, madu.
Telah berfirman (Allah) Ta'ala: "Di dalam (madu) itu obat bagi
manusia"
|
|
: سَأَتَنَاوَلُ الْعَسَلَ مِثْلَ هَذَا الصَّحَابِيِّ. | عامر |
Saya akan
mengkonsumsi madu seperti sahabat ini
|
|
: تُوْجَدُ مَحَلاَّتٌ كَثِيْرَةٌ لِبَيْعِ الْعَسَلِ فِي السُّوْقِ الْمَرْكَزِيِّ. | حازم |
Engkau akan
mendapatkan toko yang banyak untuk membeli madu di pasar
sentral
|
|
: سَأَذْهَبُ اْلآنَ إِلَى هُنَاكَ، وَأَشْتَرِي الْعَسَلَ. | عامر |
Saya akan
pergi sekarang ke sana, dan membeli madu
|
|
: شَفَاكَ اللهُ. | حازم |
Semoga
Allah menyembuhkanmu
|
No comments:
Post a Comment